Today's Date:
 
 
  電話の受け方(会社編) - Part II
 
 
   
弊社のカスタマーセンターは(03)3335-7890になります。
Our customer center is (03)3335-7890.  
   
山田は本日戻らない予定です。  
Yamada won't be back today.  
   
至急のご用でしょうか?  
Is there any urgent/ emergency?  
   
  申し訳ございません、私は英語が話せません。日本語は話せますか?
  I'm sorry, I don't speak English. Do you speak Japanese?  
     
  英語が話せる者にお繋ぎしますので、このままお待ちください。
 
  I will transfer to a person who speak English. One moment, please.
   
  内線1234番にお願いします。
  Extension (1234), please.
   
  番号を掛け間違いかと思いますが。  
  You've got a wrong number.  
     
  お電話ありがとうございます。それでは失礼します。(=よい1日を!)
  Thank you very much for your call. You have a nice day!  
     
【覚えておくと得するフレーズ】
大変申し訳ございません。明日は弊社はお休みです。 We are sorry, we are close tomorrow.
〜頂きたい。(〜が欲しい)

I would like = I'd like〜

〜させて頂きたい。(〜したい)

I would like to + 動詞〜

 
 

会社の代表として電話を受ける場合は、「I」とは言わず「We」というのが普通です。ビジネス英語では丁寧な言い回しが要求されるので、「Would you like~」の使い方を覚えよう!